Blog Archives

Correct use of acronyms

Currently, the use of acronyms in medical texts is very frequent. However, despite the proliferation of their use (sometimes abuse), they are often used or written incorrectly. In this regard, we have observed that various authors repeatedly use erroneous forms of some acronyms (particularly NSAIDs and ACEIs) in articles published in this and other scientific journals.

In recent years, several works have been published in which the correct use of acronyms in Spanish is widely discussed (1-5); The reason for this letter is to comment on two aspects in which we have observed inaccuracies with some frequency: not writing the transcription of the full name when an acronym is used for the first time and incorrectly forming the plural of the acronyms.

An acronym, according to the Dictionary of the Spanish Language (6), is "a word formed by the set of initial letters of a complex expression". The word acronym designates both each of the initial letters of the words that are part of a denomination and the word formed by the set of these initial letters (7). The acronyms, in the latter case, are generally formed with the initials of names and adjectives of a title or denomination (as in the case of ACEI, "angiotensin converting enzyme inhibitor"), although they can also intervene in their formation letters that are not initials (as in the case of NSAIDs, "non-steroidal anti-inflammatory").

When an acronym is used in a text, the full name must be transcribed the first time it is mentioned, followed by the corresponding acronyms in parentheses. In subsequent allusions, only the acronym is sufficient and it is not necessary to develop it again (2,3). In the title and in the abstract it is better not to use acronyms but, if they are used, they must also be explained; this explanation does not exempt from the obligation to develop them the first time they appear in the text.
Before addressing the plural of acronyms, it is worth remembering other interesting aspects as well. The Royal Spanish Academy (7) clearly indicates that acronyms, in current use, are written without dots or whites (dots are only written after the letters that make up the acronyms when they are integrated into texts written entirely in capital letters), they present normally all the letters that compose them are capitalized, they never have an accent (although their pronunciation requires it according to the accentuation rules) and they must never be divided by a hyphen at the end of the line.

Some acronyms can be acronyms. An acronym is, on the one hand, the term formed by the union of elements of two or more words, normally constituted by the beginning of the first and the end of the second or, also, by other combinations (for example, Inserso, from National Institute of Social Services) and on the other hand, an acronym is also called the acronym that is pronounced as a word. Due to their pronounceable form, it is very common that acronyms, after a first phase in which they appear written in capital letters due to their condition as acronyms (ICU, AIDS), end up being incorporated into the common lexicon of the language and are therefore written with lowercase letters (uci, sida), except when it comes to names or denominations that require writing with a capital initial (Unesco, Unicef). The formation of initials and acronyms is a widespread phenomenon in Anglo-Saxon countries, especially in scientific-technical fields. Many words that are originally English initials or acronyms (laser, radar, telex) have been incorporated into our language. In some cases, foreign acronyms have been adapted or translated into Spanish, and thus, we do not say aids (acquired immunodeficiency syndrome), but AIDS (acquired immunodeficiency syndrome). When acronyms are incorporated into the lexical flow of the language as common names, then they must be subject to the rules of graphic accentuation in Spanish (laser) (7).

Acronyms, like acronyms, and unlike abbreviations (reduced graphic representation of a word or group of words, obtained by removing some of the final or central letters or syllables from their complete writing, and which always closes with a point) and the symbols (abbreviations of a scientific-technical nature, made up of letters or, on occasion, non-alphabetizable signs, which, in general, are set conventionally by standardization institutions and have international validity) are read without resetting the text they replace. Initials and acronyms, therefore, are not only graphic abbreviations, but also oral ones. One of the most frequently observed errors in the use of acronyms in medical texts arises when they are used in the plural. In Spanish, in writing, the plural of acronyms is invariable (7), that is, they do not change their form when they designate a multiple referent (the acronyms do not admit plural by inflection, that is, adding an -s to the singular form) . Therefore, the acronyms, as such, do not have a plural, although they may reflect a plural statement (1); in this case, the indication of plurality is made through the article that precedes them or the words that introduce them (the NSAIDs, various ACEIs,...). A separate case is made up of those acronyms, few, which, without admitting - like all of them - plural by inflection, can contain it in their own structure of meaning; in that case, they double each of the initial letters (this is the case, for example, of USA, acronym for the United States) (4.5). Thus, it is completely incorrect to speak of NSAIDs, NSAIDs, NSAIDs, ACE inhibitors or ACE inhibitors, since, as has been said, the plural should not be made by adding an s, preceded or not by an apostrophe, in a similar way to what is done, correctly, in English (for example, NSAIDs - acronym for non-steroidal anti-inflammatory drugs) (8). Keep in mind, however, that acronyms, once incorporated into the common lexicon, form the plural following the general rules of their formation in Spanish, that is, adding -s if they end in a vowel (ucis) or -es if end in a consonant (lasers, radars) (7). United States acronym) (4.5). Thus, it is completely incorrect to speak of NSAIDs, NSAIDs, NSAIDs, ACE inhibitors or ACE inhibitors, since, as has been said, the plural should not be made by adding an s, preceded or not by an apostrophe, in a similar way to what is done, correctly, in English (for example, NSAIDs - acronym for non-steroidal anti-inflammatory drugs) (8). Keep in mind, however, that acronyms, once incorporated into the common lexicon, form the plural following the general rules of their formation in Spanish, that is, adding -s if they end in a vowel (ucis) or -es if end in a consonant (lasers, radars) (7). United States acronym) (4.5). Thus, it is completely incorrect to speak of NSAIDs, NSAIDs, NSAIDs, ACE inhibitors or ACE inhibitors, since, as has been said, the plural should not be made by adding an s, preceded or not by an apostrophe, in a similar way to what is done, correctly, in English (for example, NSAIDs - acronym for non-steroidal anti-inflammatory drugs) (8). Keep in mind, however, that acronyms, once incorporated into the common lexicon, form the plural following the general rules of their formation in Spanish, that is, adding -s if they end in a vowel (ucis) or -es if end in a consonant (lasers, radars) (7). The plural should not be made by adding an s, preceded or not by an apostrophe, in a similar way to what is done, correctly, in English (for example, NSAIDs - acronym for non-steroidal anti-inflammatory drugs) (8). Keep in mind, however, that acronyms, once incorporated into the common lexicon, form the plural following the general rules of their formation in Spanish, that is, adding -s if they end in a vowel (ucis) or -es if end in a consonant (lasers, radars) (7). The plural should not be made by adding an s, preceded or not by an apostrophe, in a similar way to what is done, correctly, in English (for example, NSAIDs - acronym for non-steroidal anti-inflammatory drugs) (8). Keep in mind, however, that acronyms, once incorporated into the common lexicon, form the plural following the general rules of their formation in Spanish, that is, adding -s if they end in a vowel (ucis) or -es if end in a consonant (lasers, radars) (7).

NSAIDs and ACE inhibitors are just examples of pharmacological nomenclature affected by incorrect pluralization. We could add SSRIs (selective serotonin reuptake inhibitors), ARBs (angiotensin receptor antagonists), LAs (local anesthetics), MAOIs (monoamine oxidase inhibitors), PPIs (proton pump inhibitors) and PG (prostaglandins), as well as acronyms widely used in other areas: the EAP (primary care teams) and the ABS (basic health areas), so frequent in family and community medicine texts, serve as an example.

M

MRTO

MOTS

MFOA

MAAA

MBAA

MFPHM

MEMSA

MARAC

MADEL

MTCT

MTBI

MSSR

MSSD

MSRT

MSOF

MSRS

MSIPC

MSIC

MRFIT

MUNFW

MORSS

MONUA

MINUSTAH

MINURSO

MICIVIH

MEIP

MDPA

MWBE

MVNO

MTAG

MTCR

MOFTEC

MOAI

MOFERT

MOPS

MNCCI

MIPRO

MEPZ

MAACTI

MGLT

MMET

MSSM

MCCD

MOBL

MFDS

MPDT

MGPA

MFSP

MTPA

MADT

MADG

MARAP

MERTU

MAPPA

MLFB

MOPAC

MIRAS

MHPRA

MWCNT

MPPH

MDSP

MXDW

MTSS

MTPD

MCEF

MMIO

MGWL

MLRS

MEAD

MUDE

MBBA

MPEC

MWCO

MWST

MMSD

MAWO

MARIC

MTIPS

MSSK

MLES

MIME

MKMP

MISK

MCRC

MBAM

MASKMM

MASK

MAAWG

MFFP

MXG

MWHS

MUSD

MTES

MSWP

MSMES

MSMS

MSPG

MSHS

MSCG

MRHS

MPSD

MPBT

MPFS

MMES

MDHSS

MFSAB

MEAB

MDCPS

MDIHS

MCSP

MCGS

MBCM

MAHS

MPRP

MRDD

MSNM

MPPP

MRPP

MNLF

MCCE

MAPC

MAIG

MAFO

MICR

MIWF

MIEG

MILCOM

MGLC

MC-SS

MATAG

MRMC

MJH

MJY

MCCS

MIMA

MIMT

MESB

MACHO

MINUGUA

MASTER

MCHS

MMBIA

MSTO

MAIPA

MIBK

MHGL

MEELS

MHASS

MHMDS

MFCMA

MASCA

MPLC

MLCU

MPPG

MCIOB

MBMR

MRCS

MCPM

MKDIR

MODVAT

MCLC

MWCL

MARMAP

MNAO

MOATM

MYAF

MWDC

MVH

MUFN

MTFN

MTBB

MSNC

M-RETS

MSADA

MOTA

MOQ

MOBYC

MNWD

MLRP

MLK

MISD

MIRROR

MHMR

MGSS

MGFA

MFRU

MFPF

MERIT

MDTA

MCSCC

MCNA

MCITP

MAYC

MATILDA

MAPPING

MAMU

MAIN

MACED

MCRG

MHLS

MACTIS

MOGUNTIA

MCDA

MAPE

MFVS

MABA

MILW

MSÜ

MMMM

MANOVA

MS-II

MOAH

MAMO

MRSEC

MSO4

ME3

MAXX

MASTS

MTFC

MIFW

MBOM

MWRC

M

MIDDIE

MMCX

MAFIS

MYODB

MCFL

MUFA

MIDH

MBER

MTFBWY

MIUU

MSNS

MSCBA

METEOSAT-3

MOSSAD

MRPF

MOLS

MNRR

MUSL

MLWV

MACET

MISX

MAESA

MATU

MOOSE

MICAP

MEPCO

MSCDA

MONEG

MYSM

M-CLASS

MSIT

MCIX

MRFSS

MMDNV

M-TEC

MPEDA

MBBR

MUFY

MCOP

MNBR

MD4

MRIB

MTTB

MAGA

MEP-91

MMTB

MAOR

MALEV

MEALAC

MOPTMA

MFCX

MCSOL

MAPM

MANO

MWMS

MATHS

MITRE

METCON

MFPH

MCLR

MNIT

MOCNESS

MNP

MNAI

MILP

MHWA

MATZ

MMRR

MGMT

MORN

MIMS

MSTS

M-M

M2

MTDNA

MBNMS

MITIN

MIZEX

MONTH

MHOTY

MICAS

MADER

MONEX

MYOFB

MULC

MGLH

MGTC

MVOC

MGHS

MAGW

MSFN

MAIS

MICH

MBAD

MSTE

MSAR

MSIP

MSCC

MOIL

MVCC

MPIF

MDCT

MLIA

MPDL

MUET

MFRI

MSTM

MUCC

MCAA

MGU

MUSU

MCPE

MGLA

MADS

MAJU

MSLI

MSOP

MOTH

MEDLARS

MISU

MUSC

MNBC

MEQC

MDNF

MLTU

MOSM

MS-I

MINE

MTSU

MSCB

MUAC

MUAA

MMTC

MTPR

MBHS

MINS

MLAR

MRAO

MSFC

MBBL

METW

MGIT

MELA

MRIP

MFPL

MVPD

MIGA

MYAL

MANX

MINN

MGSN

MSSE

MLAS

MESO

MSRD

MWI

MFEO

MJML

MINEDUC

MCPL

MTMI

MGMO

MBBW

MRIA

MMEL

MSPS

MEPC

MSPR

MSOY

MAWL

MUST

MSME

MOUA

MCTC

MTFY

MACC

MFDP

MTRR

MCMU

MDBC

MHIB

MAOA

MOAT

MOTU

MPMS

MSRC

METU

MUHC

MTSA

MCLA

MSCF

MLQ

MQE

MM5

MRRD

MTFS

MOEF

MDLR

MBDA

MLLR

MARX

MOBIUS

MTAX

MLLF

MTCO

MCER

MMCU

MS4

MMAX

MCIS

MPEJ

MIAC

METH

MEAS

MISN

MMDI

MOVS

MIZZOU

MHPCC

MICOM

MORSE

MICIS

MIDC

MGRP

MIRL

MSAC

M4C

M2AF

MDSS

MM4

MUSA

MAEST

MAP

MATRA

MINED

MSEC

MDIV

MISB

MAFM

MSCT

MESDAQ

MSST

MPCA

MSEE

MSAP

MLSC

MATIF

MICN

MIPM

MWSR

MMBW

MOPT

MUPS

MAUI

MDSA

MARN

MESH

MEHC

MNBD

MOPU

MWSCAS

MOTOS

MOTSS

MCCC

MNDP

MSOE

MSWC

MSTF

MMTI

MABTS

MSAN

MCAL

MQR

MONTS

MSCR

MDEHS